Libri

Librat e rinj

libraDonna Tartt

Gardalina, vëllimi i parë
Autori: Donna Tartt
Përktheu: Oriana Tamburi
Botimet: “Omsca – 1”

Mjafton ta kesh në dorë për të kuptuar interesin mbarëbotëror që ka ngjallur ky libër, që të imponon një lexim shumëfaqësh. Dhe, nëse kësaj i shtojmë faktin se autores i janë dashur rreth dhjetë vjet për ta shkruar, atëherë kuptohet pse ky roman, “Gardalina”, i ka paraprirë një suksesi të paralajmëruar. Romani është bërë një bestseller ndërkombëtar, duke qëndruar më shumë se 35 javë si pjesë e listës bestseller të “New York Times” në Amerikë, si dhe listën bestseller për romanet të “Sunday Times” në Angli. Ai ka pasur të njëjtin sukses në përkthim, duke qenë në vend të parë në Francë në janar 2014, ku është vlerësuar nga “Le Monde” si “një roman i madh magjepsës” dhe ku Donna Tartt përshkruhet si “një autore në majën e artit të saj”.

Jennifer Worth

Zhgënjimi i qytetit të madh
Përktheu: Taulant Hatia
Botimet: “Uegen”

 Pse iu futa kësaj rruge vallë? Duhet të kem qenë e marrë! Kishte plot gjëra të tjera që mund të kisha bërë: modele, stjuardesë avioni ose kameriere në anije. Koka më ziente nga një mori gjërash, që të gjitha mbi punë të shkëlqyera e të paguara më së miri.

Vetëm një idiote do të kishte zgjedhur të bëhej infermiere. Aq më tepër mami… Ky libër është ai që na duhet! Është një sfidë e papërmbajtshme, e dhimbshme, madhështore, që të lë pa frymë…

Thanas L. Gjika

Shën Pali punoi dhe në brigjet e Adriatikut

Botimet: “Omsca-1”

Shën Pali ka udhëtuar në trojet shqiptare. Prof. as. dr. Thanas Gjika mbron tezën se krishterimi në Iliri është përhapur nga goja e vetë apostujve të Krishtit. Historiani i ka kushtuar një libër udhëtimit të Shën Palit titulluar “Shën Pali punoi edhe në brigjet e Adriatikut” botuar nga “Omsca-1”. Deri më sot, kjo është përjashtuar, por Gjika sjell fakte të reja për jetën dhe veprën e Shën Palit. Deri më sot janë shkruar shumë biografi për të dhe nuk janë gjetur dorëshkrime të reja autentike me të dhëna të panjohura më parë. Historiani Gjika ka mundur të nxjerrë të dhëna të reja për jetën e këtij misionari dhe për kohën e vendin e hartimit të letrave të tij, përmes një leximi dhe interpretimi më të thelluar të shkrimeve të tij, të librit Veprat të Lukës, të letrave të Pjetrit, Jakovit dhe Judës.

Guillaume Musso
Thirrja e engjëllit

Përktheu: Adriana Gjika
Botimet: “Bota shqiptare”

Në sallën e mbipopulluar të pritjes, një burrë dhe një grua përplasen keq. Grindje e vogël dhe secili vazhdon rrugën e tij.
Madlina dhe Xhonatani nuk ishin takuar kurrë, nuk do të duhej të rishiheshin asnjëherë. Por duke mbledhur sendet, ata këmbyen celularët. Kur e kuptojnë ngatërresën, janë 10.000 km larg njëri-tjetrit: ajo është luleshitëse në Paris, ai ka një restorant në San Francisko.
Duke iu dorëzuar kureshtjes, secili eksploron përmbajtjen e telefonit të tjetrit. Një kërshëri e dyfishtë dhe një zbulim: jeta e tyre është e lidhur me një sekret që ata mendojnë se është varrosur përgjithmonë…

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button